
اللَّهُ يَعْلَمُ مَا نَشْكُو مِنَ الأَلَمِ
Allāhu ya‘lamu mā nashkū mina al-alami
“Allah mengetahui apa yang kami adukan dari rasa sakit.”
وَمَا نُعَانِيهِ مِن ضِيقٍ وَمِن سُقْمٍ
Wa-mā nu‘ānīhi min ḍīqin wa-min suqmin
“Dan apa yang kami derita dari kesempitan dan dari penyakit.”
لَكِنْ لَنَا فِيهِ ظَنٌّ لَا يُخَيِّبُنَا
Lākin lanā fīhi ẓannun lā yukhayyibunā
“Akan tetapi, bagi kami ada keyakinan (baik) kepada-Nya, yang tidak akan mengecewakan kami.”
حَاشَاهُ أَنْ تَرْجِعَ الأَيْدِيَ بِلَا نِعَمٍ
Ḥāshāhu an tarji‘a al-aydiyya bilā ni‘amin
“Mahasuci Dia, mustahil tangan-tangan kembali tanpa nikmat.”
كَمْ جَادَ مِنْ فَضْلِهِ قَبْلَ السُّؤَالِ وَكَمْ
Kam jāda min faḍlihi qabla as-su’āli wa kam
“Betapa banyak (Dia) telah bermurah hati dengan karunia-Nya sebelum ada permintaan, dan betapa banyak (lagi)…”
أَعْطَى وَأَغْنَى بِمَحْضِ الْجُودِ وَالْكَرَمِ
A‘ṭā wa-aghna bimaḥḍi al-jūdi wa al-karami
“Dia memberi dan mencukupi dengan murni kemurahan dan kemuliaan.”
اللَّهُ يَعْلَمُ مَا نَشْكُو مِنَ الأَلَمِ
Allāhu ya‘lamu mā nashkū mina al-alami
“Allah mengetahui apa yang kami adukan dari rasa sakit.”
وَمَا نُعَانِيهِ مِنْ ضِيقٍ وَمِنْ سُقْمٍ
Wa-mā nu‘ānīhi min ḍīqin wa-min suqmin
“Dan apa yang kami derita dari kesempitan dan dari penyakit.”